Sempre me ensinaram que os nomes não têm tradução. Por muito que me tivesse custado, acabei por aceitar que Michael não era Miguel em Inglês e que Pedro não era Peter em Português.
Deviam ter-me ensinado logo que os nomes das músicas não tinham tradução ou mesmo que tivessem não valia a pena fazê-la. Assim tinham-me poupado uns quantos sustos e uma certa percentagem de desilusão momentanea.
Por outro lado, foi melhor assim. Devo-lhes umas quantas gargalhadas.
.Relâmpago Choramingão
.D é para Perigoso
.Sapatos Dançantes
.Animais Perigosos
.Não te Esqueças em que Pernas Estás
.Adolescente Fluorescente
.A Minha Hélice
.Os Únicos que Sabem
.Visitantes Giros
.Quando o Sol se Põe
.Continúo a Levar-te para Casa
.Chupa-o e Vê
.Esta Casa é um Circo
.Provavelmete Não Podias Ver Por Causa das Luzes Mas Estavas a Olhar Directamente Para Mim
.Vais ser a Minha Miúda?
.Velhos Tijolos Amarelos
.Um Certo Romance
.Tijolo por Tijolo
.Não Te Sentes Porque Eu Movi a Tua Cadeira
.A Luz Vermelha Indica que as Portas Estão Trancadas
.A Coisa Má
.Acenar Para o Combio ou Autocarro
Nota: A nossa língua, quando utilizada em certas e determinadas circunstâncias, consegue tirar uns quantos "je ne sais quoi" 's aos elementos mais cool da temporada.
Sem comentários:
Enviar um comentário
memórias